ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ В ГОРАХ
Перед альпинизмом всегда стояла проблема сохранения здоровья и жизни занимающихся им. В своем развитии он прошел через различные этапы, направленные на обеспечение безопасности людей. Сначала акцент усилий делался на выработке лучшей стабильности тела при передвижении по горному рельефу. Постепенно нашли применение окованная обувь, туристская палка, веревки, крючья и т. д. В дальнейшем, с усложнением спортивных задач восходителей, их экипировка и снаряжение все более усовершенствовались. Одновременно накапливались знания о строении гор, метеорологических и климатических условиях, опасностях. Совершенствовалась и техническая подготовка спортсменов. Накопленный опыт восхождений позволил восполнить некоторые пробелы в понимании опасностей и выработать определенные правила поведения и действий людей в горах.
В последние десятилетия контакты человека с горной средой особенно возросли. Стремление к овладению непокоренными вершинами, к более полному изучению непознанных районов приобрело широкие масштабы. Увеличилось количество экспедиций на высочайшие вершины и в более низкие районы континентов. Миллионы людей проводят свой отдых в горах. Их природные богатства ставятся на службу человека.
Итак, многолетнее общение людей с природой гор выработало четкие правила безопасности. Решительное вторжение науки и технического прогресса в решение проблем, связанных с повышением технических и физических возможностей человека в горных условиях, ведет к совершенствованию этих правил. Проводится оно в следующих направлениях: 1) проверке целесообразности утвержденных, действовавших годами и считавшихся незыблемыми правил; 2) раскрытии новых закономерностей, которые лежат в основе совершенствования правил безопасности; 3) разработке системы профилактических мероприятий, которые могли бы предупредить несчастные случаи в горах.
Успехи, достигнутые различными странами в обеспечении безопасности туристов, альпинистов и работающих в горах людей, весьма значительны, чему, несомненно, способствуют и разработанные в ряде стран руководства и рекомендации по правилам безопасности. Эти правила касаются конкретных вопросов, действий. Например, основные правила при передвижении по скалам, правила предохранения от лавин, отморожений, солнечного удара. Другие правила в форме перечня обязанностей участников восхождений содержатся в некоторых административных и спортивных инструкциях, служебных распоряжениях и указаниях: например, положение о разрешении, регистрации и отчете об альпинистских восхождениях. К сожалению, всеобъемлющей разработки правил безопасности в горах нет.
КЛАССИФИКАЦИЯ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ
Разработанная нами классификация правил безопасности в горах имеет целью восполнить существующий пробел. Главный признак, который положен в ее основу, деятельность человека в горах. Классификация содержит 12 разделов, охватывающих отдельные группы видов деятельности.
В каждом из них сформулированы правила безопасности, ставящие своей целью сохранение здоровья и жизни человека. Некоторые правила содержат конкретные рекомендации, связанные с той или иной деятельностью. Например, в разделе “Правила безопасности при движении в горах” систематизированы конкретные рекомендации при движении в тумане, при дожде, в условиях низкой температуры и т.п.
Наша классификация не является механическим сведением различных руководств по правилам безопасности. Она разработана на основе изучения большого числа материалов, извлеченных из конкретной деятельности человека в горах, из конкретных несчастных случаев. В нее включены и некоторые правила по технике движения по различным формам горного рельефа, которые непосредственно связаны с безопасностью.
Правила безопасности перед выходом из хижины, лагеря, населенного пункта
1. Выбранный маршрут должен соответствовать уровню подготовки и возможностям участников.
2. Тщательно изучить направление движения, имеющуюся маркировку, характер рельефа, трудности, опасности, источники воды, возможность схода с маршрута в случае необходимости.
3. Разработать график и определить порядок движения группы, что мобилизует и дисциплинирует людей.
4. Не начинать трудного продолжительного перехода и восхождения без предварительной подготовки и акклиматизации.
5. Перед выходом ознакомиться с прогнозом погоды на период движения по маршруту.
6. Не выходить на маршрут при явно неблагоприятных условиях: через 2—3 дня после обильного снегопада, в туман, при низкой температуре или сильно выраженной лавинной опасности.
7. Выходить в темное время только при хорошем знании маршрута, предстоящем долгом дневном переходе, а в плохую погоду — при спасательных работах.
8. Тщательно проверить экипировку, снаряжение и продукты питания, состояние здоровья участников, не брать на маршрут больных, чувствующих недомогание, не вполне поправившихся после болезни людей.
9. Всем участникам знать опасности и причины, ведущие к несчастью, уметь их своевременно обнаружить, не допускать самонадеянного подхода к опасностям, соблюдать правила безопасности.
10. Не предпринимать поход, восхождение или экспедицию без опытного, авторитетного руководителя, знающего маршрут, и без правильно заполненной и оформленной документации.
11. В незнакомой местности двигаться только по хорошо размеченному маршруту.
12. Выходить на маршрут рано утром, хорошо экипировавшись, имея достаточный запас продуктов и только после сообщений графика движения на пункт контрольно-спасательной службы (ПКСС), начальнику базы или другим лицам.
13. Принять необходимые меры к предохранению ног от ранений и переохлаждения.
14. Начинать движение лишь в исправных (прочных, просушенных) обуви, одежде, носках, рукавицах.
Правила безопасности при движении в горах
1. Передвижение должно быть не индивидуальным, а групповым, что позволит обеспечить взаимопомощь участников на маршруте.
2. Не допускать разделения группы и нарушения дисциплины. Всякая отлучка возможна только с разрешения старшего.
3. Каждая группа, независимо от ее размера, должна иметь хорошо подготовленного руководителя, обладающего большим опытом и авторитетом.
4. Темп движения и остановки должны соответствовать уровню подготовленности и возможностям участников, условиям местности и погоды. Не допускать необоснованно высокой скорости.
5. Соблюдать правильный режим нагрузок, отдыха, питания, питьевой режим, принимать меры, обеспечивающие хорошую терморегуляцию организма.
6. Поддерживать в группе высокую дисциплину и чувство взаимопомощи.
7. Не допускать купания в горных озерах, где есть опасность утонуть или простудиться.
8. Не сокращать путь за счет безопасности (можно попасть в лавину, поскользнуться, упасть на камни).
9. Избегать передвижения в ненастье, тумане, в темноте, поздно вечером. Основную часть дневного перехода совершать в утренние часы.
10. Избегать подъемов и спусков по склонам и желобам со свободно лежащими камнями.
11. Как уже было сказано, не идти в ночное время, кроме случаев спасательных работ, при опасности обморожения или с учебными целями.
12. Выбирать маршрут с учетом конкретных условий (структуры снежного покрова, состояния участников, погоды), всегда предпочитая безопасный путь.
13. Большая маневренность группы и отдельных ее участников не должна достигаться за счет облегчения экипировки или уменьшения количества бивачного снаряжения и продуктов.
Рис. 12. Крутые склоны и особенно желоба, усеянные неустойчиво лежащими камнями, опасны при переходах |
14. Не терять и не забывать вещи, чтобы в тот или иной момент не остаться без необходимого инвентаря и экипировки.
15. Неослабное внимание к предупредительным знакам в горах, чтобы избежать попадания в лавину или столкновения на горнолыжной трассе.
16. Избегать каких бы то ни было работ в лавиноопасных зонах, а в случаях необходимости их проведения воздвигать специальные защитные сооружения или систематически сбрасывать накопившийся снег с помощью взрывов или других методов под руководством специалистов.
17. При движении в горах не употреблять спиртных напитков; это предохранит организм от вредных последствии и опасного поведения.
18. Во избежание ранений не собирать камней на складах гор.
19. Не преодолевать сложных участков без достаточной уверенности в прочности опор и собственных силах.
20. Соблюдать заявленный контрольный срок возвращения с маршрута. Это мобилизует участников и в случае аварии облегчает спасательные работы.
21. Повторяем, каждый участник должен знать и соблюдать правила движения в горах.
22. При аварии уметь оказать немедленную помощь пострадавшему.
23. Избегать отступления от намеченных маршрута и тактики передвижения (кроме случаев усложнения обстановки — с целью обеспечения безопасности, спасательных работ и др.).
24. Внимательно следить за сигналами, предупреждающими об опасности, быстро и точно исполнять соответствующие команды.
25. При движении по неустойчиво лежащим камням, крутым склонам, скользкой поверхности внимательно и правильно ставить ноги, а при необходимости — страховаться.
26. При малейшем сомнении в безопасности прибегать к страховке.
27. При ухудшении состояния группы и ее экипировки своевременно отойти к ближайшему лагерю, населенному пункту, хижине по наиболее легкому и безопасному пути.
28. При невозможности отыскать хижину — умело и своевременно разбить надежный бивак, или двигаться по безопасной долине до ближайшего населенного пункта, или возвратиться по знакомому пути назад. Иногда от этого зависит жизнь участников.
29. При движении в сильный мороз делать короткие остановки для отдыха, непрерывно двигать пальцами, лицевыми мышцами, слегка растирать открытые части тела, применять подскоки и другие движения. Постоянно наблюдать за появлением признаков отморожения у товарищей.
30. При сильном дожде или граде остановиться в укрытом месте и переждать непогоду, при снегопаде действовать с учетом характера рельефа, снежного покрова и состояния группы.
31. При движении в тумане во избежание потери ориентировки, срыва в пропасть, падения со снежного карниза, попадания в лавину усилить внимание; постоянно следить за маркировкой маршрута, сверять его по карте и компасу. В случае опасности — дождаться рассеивания тумана, использовать веревку.
32. При сильной солнечной радиации защитить глаза и открытые участки тела от ожогов.
33. При движении в зимних условиях:
а) начинать поход при хорошей погоде и не ранее чем через 2—3 дня после снегопада;
б) преодолевать крутые обледенелые склоны без лыж, на кошках, вырубая ступеньки или устраивая перила из веревок;
в) на трудных участках лыжи прочно прикрепить к рюкзаку, чтобы они не мешали при движении (освобождаются руки и увеличивается устойчивость);
г) преодоление снежных гребней и покрытых снегом рек начинать после тщательной разведки, зондирования пути ледорубом или лыжной палкой, при обязательной страховке веревкой с надежного места;
д) при движении по очень крутому опасному склону ледоруб держать в удобном для самозадержания положении, рука должна быть в темляке;
е) не допускать глиссирования по крутым, непросматривающимся либо не поддающимся просмотру фирновым или ледяным склонам с большой скоростью и без подготовки во избежание падений в пропасть, трещины, ранений о скалы;
ж) Избегать движения по снежным сугробам, расположенным на крутых склонах, как и скольжения по травянистым склонам, чтобы не поскользнуться и не удариться о скалы;
з) знать, что более безопасны склоны, на которых под снегом много камней и неровностей, а в их нижней части кустарник.
34. При движении на лыжах:
а) не подрезать лавиноопасный склон;
б) не преодолевать крутой обледенелый склон;
в) не допускать опасно высокой скорости, лишающей возможности владеть лыжами;
Рис. 13. Восхождения и спуски по крутым горным склонам, покрытым твердым фирном, удобны и безопасны, когда совершаются с применением ледоруба и веревки при повышенном внимании |
г) в тумане не идти по опасным карнизам, ущельям, скалам, неизвестным местам;
д) при спуске с гор на лыжах внимательно следить, чтобы лыжи не зацепились за кусты, не наскочили на дерево, скрытые или открытые камни, чтобы кольцом палки не зацепить за куст или корень;
е) при продолжительном спуске в условиях низкой температуры предохранять лицо, уши, грудь и другие части тела от обморожения;
ж) не допускать резких поворотов, прыжков и ударов лыжами на лавиноопасных склонах.
35. При сбросе лавин с помощью взрывов:
а) соблюдать осторожность в обращении со взрывчатыми веществами;
б) место, где предполагается произвести взрыв, должно иметь безопасный подход; ему не должны грозить опасность от лавины, естественно сошедшей или искусственно вызванной. При выборе такого места нужно постараться правильно наметить путь падения сбрасываемой массы снега;
в) район взрыва должен быть закрыт для посетителей.
36. При грозовой буре:
а) спуститься с хребта;
б) сложить железные предметы метрах в десяти от людей;
в) не стоять под одиночным деревом, маркировочными столбами, на берегу водоема;
г) не бегать, а ходить не спеша;
д) группа должна рассредоточиться;
е) не останавливаться на опушке леса и на местности, через которую течет вода;
ж) не стоять вблизи мест, где есть металлические провода;
з) по возможности расположиться на изолирующем материале;
и) помнить, что не всякое поражение молнией смертельно и энергичное вмешательство группы может предотвратить несчастье.
37. При необходимости переправы через реку:
а) прежде всего выбрать место и время переправы;
б) правильно определить место и вид страховки, расставить членов группы с учетом их опыта, силы и роста;
в) при переправе иметь спасательные посты;
г) прикрепляться к натянутой через реку веревке не с помощью схватывающего узла, а карабина на расстоянии от груди не более одного локтя;
д) при навесной переправе основная веревка должна быть очень прочной, при этом следует применять вспомогательную веревку, с помощью которой в случае нужды застрявшего можно было бы вытянуть назад или вперед.
38. При несчастье направить для помощи минимум двух самых подготовленных спортсменов.
39. В аварийной ситуации сохранять высокий моральный дух, крепкие нервы, хладнокровие, уверенность, умение действовать правильно и быстро, без паники.
40. При любой неожиданности во время движения правильно и трезво оценить положение и состояние группы, заметить дальнейшие действия.
41. Когда силы в борьбе с ветром, низкой температурой исчерпаны и участники не способны мобилизовать остатки физических и психических сил для преодоления пути, необходимо быстро найти укрытие и организовать бивак.
42. Рюкзак следует хорошо подогнать. Из него не должны торчать концы стоек для палаток, зубья кошек и другие острые предметы, которые могут поранить идущего, следом товарища.
43. He допускать самовольного оставления походной колонны или бивака.
44. Не переправляться через быстрые реки, не преодолевать трещины и другие препятствия на маршруте без обеспечения необходимой безопасности.
Правила безопасности при лазаний по скалам и восхождении на вершины
1. Соблюдать принцип постепенности при выборе объектов для восхождения, исключающий несоответствие между степенью подготовленности группы и трудностью маршрута.
2. Перед использованием опоры испробовать ее прочность.
3. Основная работа при лазаний выполняется ногами. С помощью рук альпинист балансирует, поддерживает устойчивость тела, держась за зацепки, находящиеся немного выше головы и не ниже пояса.
4. Положение тела диктуется особенностями рельефа; не допускать частого отклонения тела от вертикали.
5. При движении по скалам всегда соблюдать три точки опоры, а при прохождении снежных и ледовых склонов — две точки.
6. При лазаний избегать перекрещивания рук и ног, что уменьшает устойчивость тела.
7. Проявлять максимальное внимание как при подъeме нa вершину, так и при спуске с нее.
8. Обеспечивать максимальную согласованность действий всех участников группы и особенно партнеров по связке.
9. Не лазить без каски, изготовленной из высококачественного материала.
10. При восхождении каждый альпинист должен иметь молоток, 2—3 крюка, вспомогательные веревки, перевязочный пакет.
11. При преодолении гладкой наклонной плиты, чтобы не поскользнуться, голень держать перпендикулярно скальной поверхности.
12. He допускать необоснованно больших расстояний между крючьями. Больше крючьев забивать на первой половине длины веревки.
13. Смену лидерства партнеров производить осторожного учетом особенностей площадки.
14. На очень сложных участках идущий первым должен быть освобожден от груза.
15. При преодолении технически сложных мест использовать двойную веревку, каждая из веревок должна быть не менее 9 мм толщины.
16. При лазании не допускать резких движений, не опираться на колено.
17. При лазании разумно расходовать силы.
18. Не допускать слишком малой длины веревки между партнерами, что затрудняет действия, а в случае падения — увлекает всю связку.
19. При верхней страховке веревка должна проходить между руками поднимающегося и не мешать использованию зацепок.
20. Первая связка и руководитель группы внимательно выбирают и обрабатывают путь движения.
21. При движении по сложным участкам, требующим попеременной страховки, подъем производить связками в 2—3 человека.
Рис. 14. Технически сложные стены преодолеваются с соблюдением всех мер безопасности — использованием страховочных веревок, крючьев, касок и др. |
22. При движении в тройке средний, если он болен, слабо подготовлен физически или технически, подстраховывается как первым, так и третьим в связке.
23. При движении в тройке по глубокому рыхлому снегу, непрочному льду или скале, когда страховка одним человеком недостаточна, целесообразно первым идти среднему на страховке товарищей. Такая одновременная страховка должна учитывать направление движения и максимально допустимое расстояние между альпинистами.
24. При продолжительном восхождении лидерство в связке может взять на себя один альпинист, если:
а) партнер идет на пределе своих технических возможностей и не способен уверенно вести связку;
б) партнер сильно утомлен, легко ранен или у него явно нарушено психическое равновесие.
25. При сигнале о падающем с отвесной стены камне не поднимать головы, плотнее прижаться к скале.
26. При подъеме прямо вверх по крутому склону носки развернуть, при траверсировании — один носок повергнут в сторону долины, другой направлен в сторону движения.
27. При спуске прямо вниз по снегу опираться на пятки, а тело не наклонять сильно вперед, назад или в стороны.
28. При стенных восхождениях иметь вспомогательно-спасательную группу.
29. При ухудшении условий на трудных участках применять дополнительные технические приемы: идущий первым во второй связке поднимается по веревке первой связки, навешиваются дополнительные веревки и лесенки.
30. При снегопаде прекращается подъем в ожидании его прекращения или предпринимается спуск по веревке (по усмотрению руководителя); продолжается движение с принятием дополнительных мер безопасности (забивается больше крючьев, используются перила, другие приспособления).
31. При движении по перилам:
a) не становиться больше одного альпиниста между двумя крюками;
б) вертикальные перила проходить с самостраховкой с помощью репшнура и схватывающего узла, отстоящего на расстоянии локтя от груди;
в) при движении со схватывающим узлом не отцеплять перил от карабина.
32. При опасности поражения молнией:
а) прекратить подъем и начать немедленный спуск;
б) при движении не касаться скалы, а при остановке подкладывать под себя смотанную веревку;
в) весь железный инвентарь, как уже говорилось выше положить в 10—15 м в стороне от места пребывания людей.
Правила безопасности при страховке
1. Страховка и самостраховка обязательны, когда существует опасность падения, получения травмы и когда отсутствует возможность для самозадержания.
2. Выбирать наиболее эффективные способы страховки с учетом специфики месторасположения альпинистов.
3. Положение тела альпиниста и страховочной веревки должно обеспечивать устойчивость.
4. Страхующий для предохранения головы от ударов, а рук и тела от ожогов должен быть одетым, действовать в каске, рукавицах.
5. Страхующий не должен стоять под лезущим вверх.
6.Страхующий внимательно следит за действиями партнера и своевременно отдает или выбирает веревку.
7. Страховку и самостраховку выполнять с использованием различных опор (крючьев и т. п.).
8. Страховка осуществляется двумя руками через хорошо забитый крюк, дерево или предварительно обработанный скальный выступ.
9. При страховке не допускать большого провисания верёвки — это увеличивает силу динамического удара.
10. При падении страхующий должен протравить веревку согласно нормативам, что уменьшает силу динамического удара.
11. Во избежание травм не держать руки близко к карабину или скальному выступу.
12. Повторяем, быстрота передвижения не должна достигаться за счет уменьшения безопасности.
13. В каждом конкретном случае выбирать наиболее подходящий и быстро организуемый способ страховки.
14. Альпинист, не подготовленный к организации надежной страховки и самостраховки в различных условиях, не должен допускаться к восхождению.
15. Не прекращать страховку, пока страхуемый не преодолеет трудного участка и не организует самостраховку.
16. Непрерывно следить за состоянием звеньев, составляющих цепочку: крюк (ледоруб) — карабин — веревка — альпинист.
17. При попеременной страховке один из альпинистов должен стоять на самостраховке на одном месте и быть готовым удержать на веревке сорвавшегося товарища. На сложных и опасных участках одновременное движение всей связки не допускается. На маршрутах, требующих попеременной страховки, связка должна состоять не более чем из 3 альпинистов.
18. Одновременная страховка допускается лишь в относительно легких случаях при движении:
а) по пологим склонам с большим количеством скальных выступов;
б) по несложным хребтам и гребням;
в) по наклонным снежным и ледовым склонам, когда отсутствует серьезная опасность падения;
г) по закрытым ледникам.
19. При одновременной (взаимной) страховке всем альпинистам в связке двигаться одновременно, организуя страховку в процессе движения.
20. Не допускать одновременной страховки при движении по несложным, но опасным маршрутам. На сложных участках попеременную страховку не заменять одновременной. Такая организация предохраняет от гибели всю связку в случае срыва одного альпиниста.
Правила безопасности при спуске по веревке
1. Закрепление веревки для спуска производить только за надежные, хорошо проверенные опоры. Не использовать старых крючьев, сгнивших кусков веревок, непрочно лежащих камней, небольших скальных выступов.
2. Площадка для спуска должна быть удобной и прочной, а острые скальные ребра предварительно обработаны.
3. Путь спуска по возможности должен миновать сыпучие участки с неустойчиво лежащими камнями.
4. Конец спусковой веревки должен доставать до площадки, где ее можно нарастить для дальнейшего спуска. Это обеспечивает спуск до следующей площадки и предохраняет от падения при неправильном применении веревок.
5. Спускающийся альпинист должен быть в одежде, с каской на голове и находиться на самостраховке с помощью репшнура и схватывающего узла на расстоянии локтя от груди, а по возможности — и на верхней страховке.
6. Спуск производить путем движения по скалам без прыжков, медленно.
7. При спуске с помощью карабина:
а) не допускать попадания вспомогательной веревки или одежды в карабин;
б) завинтить муфту; веревка не должна тереться о нее.
8. При спуске дюльфером не опускать таз ниже точки опоры под ногами.
9. Ноги не должны быть сомкнуты и сильно согнуты в коленях.
10. Избегать закручивания тела, не отпускать регулирующую спуск руку.
11. Не допускать резкого ослабления и фиксирования веревки.
12. Организацию спуска по веревке производить только после наложенной самостраховки.
13. Диаметр основной веревки должен быть больше, чем вспомогательной. Это способствует лучшему затягиванию узлов при нагрузках.
14. Приземляться внимательно, легко и устойчиво, чтобы не потерять равновесие и не получить травму.
Правила безопасности учебно-тренировочных занятий на скалах
В отношении скал
1. Скалы очистить от неустойчиво лежащих камней, особенно весной и осенью.
2. Опасные склоны и прежде всего желобы снабдить заградительными устройствами против падающих камней.
3. Не допускать движения по скалам на краю площадки без страховки.
4. В скалы должны быть забетонированы прочные крючья, используемые для страховки и спуска по веревке.
5. У подножия скал установить специальные знаки о совершении восхождения, предупреждающие находящихся внизу людей об опасности падения камней.
6. Маршруты спуска хорошо разметить, обеспечить перилами и искусственными точками опоры.
В отношении альпинистов
7. Руководитель занятий должен обеспечить правильную организацию их.
8. Должно быть создано хорошее взаимодействие между группами, что обеспечит взаимопомощь и предупредит сбрасывание камней.
9. Отдельные связки и альпинисты не должны лазить друг над другом.
10. Инструктор должен находиться в безопасном, удобном для наблюдения и руководства занятиями месте; он должен знать все маршруты и возможности их прохождения для оказания в случае необходимости эффективной помощи.
11. Инструктор определяет маршруты в соответствии с подготовкой и состоянием альпинистов, перед самым восхождением проверяет грудную обвязку, количество и качество используемого снаряжения.
12. На занятиях применять лишь предварительно опробованные веревки и другое снаряжение.
13. При начальном обучении использовать преимущественно верхнюю страховку.
14. Отдыхающие альпинисты и наблюдатели не должны стоять непосредственно под маршрутом или в желобах, над которыми проходят связки, во избежание ранений падающими камнями.
15. Под руками всегда должна быть хорошо укомплектованная санитарная сумка.
Правила безопасности при организации бивака в горах
Бивак на горном склоне
1. Места для биваков не должны находиться у основания желобов, сыпучих скал, лавин, вблизи разливающихся рек, на снежных карнизах и т. д.
Рис. 15. Безопасный, хотя и расположенный среди хаоса скал и льда бивак всегда следует предпочесть удобному, но опасному камнепадами, сходом лавин, наводнениями |
2. Организовать ночевку только после принятия всех мер защиты от холода, пожара, ветра и т. п.
3. Палатки надежно крепить к земле.
4. Биваки в снегу должны:
а) обеспечивать достаточный воздух, сохранение тепла и здоровья;
б) обозначаться вертикальными, воткнутыми в снег лыжами, палками, ледорубами, флажками, облегчая при аварии поиск спасателям;
в) внутри сооружения иметь лопату или ледоруб для пробивания выхода наружу, если вход окажется засыпанным.
Бивак на скальной стене
5. Место бивака должно быть защищено от камнепада и лавин, не располагаться под снежным карнизом.
6. Альпинисты, палатка и снаряжение крепятся к прочно забитым крючьям.
7. В условиях низкой температуры на биваке нельзя спать.
8. При опасности поражения молнией — закрыть вход в палатку; отнести в сторону металлический инвентарь, не разбивать бивака под одиноко стоящим деревом на хребте, гребне, вершине, вблизи водоемов.
9. Участники должны обладать знаниями, навыками и умением мобилизоваться для быстрой разбивки бивака при сильном утомлении после тяжелого похода или восхождения в плохую погоду.
10. Особенно позаботиться о противопожарной безопасности палаток.
11. Соблюдать осторожность: не приближаться к огню в нейлоновой одежде, женщинам — с распущенными косами.
12. Во избежание отравлений употреблять лишь проверенные мясные продукты. Вздутые или вскрытые накануне консервные банки выбрасывать. Готовить пищу в соответствующей посуде и ни в коем случае не в медной или оцинкованной.
13. Соблюдать меры предосторожности против ранений при пользовании ножами, вилками, топориками, ожогов кипящей пищей.
Правила безопасности при угрозе схода лавин
1. Не покидать хижину, населенный пункт или бивак при явно выраженной лавинной опасности.
2. Обходить лавиноопасные склоны. Доступ в лавиноопасный район возможен только в случаях крайней необходимости во время спасательных работ.
3. При такой необходимости:
а) предварительно наметить путь по безопасным гребням, скалам, лесным зарослям или равнинным участкам;
б) склоны гор преодолевать в верхней части;
в) передвигаться без лыж, а при движении на лыжах расстегивать крепления (уменьшается возможность подрезать лавину и облегчается сбрасывание лыж с ног);
г) рюкзак подготовить для быстрого сбрасывания, лыжные палки держать поверх темляков;
д) капюшоном от анорака прикрыть нос и рот;
е) опасные участки проходить по одному;
ж) каждый участник привязывает к поясу конец свободно висящего лавинного шнура, облегчая таким образом поисковые действия спасателей в случае схода лавины;
з) когда опасный склон короче длины альпинистской верёвки, использовать ее для более надежной страховки;
и) в безопасном месте поставить наблюдателя, который немедленно предупредит о сорвавшейся лавине.
4. При попадании в лавину:
а) предпринимать непрерывные попытки выбраться из-под нее;
б) быстро освободиться от лыж, палок, рюкзака;
в) ухватившись за дерево, камни, кусты или укрепившись с помощью страховки через ледоруб, стараться удержаться на месте, пока не сойдет масса снега;
г) непосредственно перед остановкой лавины рывком выбросить тело поверх снежной массы, рот сжать, руки вынести перед головой.
Правила безопасности на соревнованиях по ориентированию в горной местности
1. Подготовка участников должна соответствовать характеру состязаний.
2. Тщательно выбрать маршрут, избегая встречи с лавинами, камнепадами, пропастями, скалами, склонами с сильной эрозией, глубокими оврагами, болотами, бурными реками, вырубками леса.
3. Район соревнований в день их проведения должен быть закрыт для охоты и карьерных работ.
4. В определенных местах (по специальной схеме) расставить посты спасательной службы, снабдив их радиотелефонной связью.
5. Контрольные и спасательные посты снимать только после прохождения всеми спортсменами соответствующих точек маршрута.
6. В соревнованиях по лыжному ориентированию не допускать скоростей, превышающих возможности спортсменов управлять лыжами.
7. Не проводить соревнований при очень низкой температуре и вьюге.
8. Избегать проведения соревнований по лыжному ориентированию на местности с недостаточным снежным покровом.
9. При ливневом дожде проявлять особое внимание во время преодоления оврагов, ущелий и рек.
10. Любые соревнования должны быть обеспечены медицинским обслуживанием и транспортом.
Правила безопасности в пещерах и провалах
Перед спуском в пещеру
1. Разработать подробный план мероприятий и оформить необходимую документацию.
2. Снаряжение должно быть достаточным по количеству и добротным по качеству.
3. Каждый участник должен иметь каску, подходящую обувь, одежду, запас веревок, карабин, перевязочный пакет или бинт, исправный электрический фонарик с запасом батареек, вдвое большим обычного, запас продуктов для длительного пребывания в пещере.
4. Входить в пещеру группой, а не в одиночку, под руководством опытного и авторитетного спелеолога. Минимальный состав группы для спуска в пещеру — 3, а в провал — 4 человека.
5. Уточнить и соблюдать контрольное время возвращения.
6. Перед спуском руководитель оставляет на видном месте у входа в пещеру контрольный лист с перечнем имен спелеологов, датой и временем их выхода из нее. После возвращения последнего контрольный лист забирается.
7. При движении к месту спуска в пещеру соблюдать все правила безопасности, изложенные в предыдущих разделах.
При движении в пещере
8. Не нарушать определенного порядка движения в пещере, чтобы не потеряться, не попасть под обвал, не упасть в провал; недопустимы отрывы от группы без разрешения руководителя, крики, прыжки, бегание и т. д.
9. Избегать ударов о стены, скалы, поскальзываний и падения в любые углубления.
10. Скользкие и технически сложные места преодолевать со страховкой.
11. Перед использованием проверять прочность зацепок и опор. Избегать неустойчивых камней, в крайнем случае проходить их внимательно и быстро.
12. Подъем и спуск по сыпучим участкам осуществлять по одиночке во избежание падения стронутых камней.
13 Узкие щели и галереи преодолевать спокойно, хладнокровно, приспособившись ко всем неровностям и освободившись от вещей, мешающих движению.
14. Каждый участник предупреждает об обнаруженных опасных местах на пути и по возможности освещает их фонариком.
15. Для предупреждения потери маршрута — маркировать путь мелом (стрелки, бумажные номера и др.).
При движении в обводненной пещере
16. Спускаться в пещеру, особенно обводненную, — в подходящие для этого сезон и условия. В случае опасности наводнения (при проливных дождях) оставшиеся на поверхности предупреждают о нем по установленной системе связи спустившихся.
17. При мутной воде прощупывать дно перед каждым новым шагом.
18. При дожде избегать проникновения в обводненные пещеры. Внимательно следить за повышением уровня воды в пещере, связанной с этим опасностью и путями отступления.
19. При движении в обводненной пещере на лодке:
а) каждый участник должен быть одет в подходящую теплую одежду, уметь плавать, при необходимости иметь спасательный пояс;
б) лодки должны быть многокамерными;
в) следить, чтобы лодка не оказалась пробитой острыми предметами багажа, острыми выступами подводных и надводных скал;
г) при необходимости каждая лодка страхуется веревкой с берега;
д) не допускать перегрузки судов;
е) на каждой лодке должны быть клей, заплаты и другие материалы для ремонта.
20. Преодолевать водопады и пороги по возможности в стороне от наиболее сильной струи.
21. Проходить сифоны могут лишь опытные, специально подготовленные спортсмены, хорошо экипированные и застрахованные веревками. Аппаратура должна быть тщательно проверена.
При проникновении в пропасти и провалы
22. Приближаться к краю пропасти для осмотра только со страховкой с дальнего расстояния.
23. Прежде чем проникнуть в проход, расчистить подступы к нему от неустойчивых камней, деревьев.
24. Перед спуском убедиться в исправности страховки, осветительных приборов, остального снаряжения.
25. Во избежание обрушивания пластов ни при каких обстоятельствах не бросать камней и других предметов в отверстия пропастей.
26. Перед спуском надеть грудную обвязку из альпинистской веревки или пояс. Не допускать спуска и подъема без страховки.
27. Крепление лестниц и веревок для спуска производить на прочных скалах, деревьях, крючьях.
28. Место, где веревка прилегает к перегибу скалы, должно быть хорошо обработано или накрыто прочной материей.
29. Спускаться следует по одному, вдоль свисающей лесенки, не далее одного локтя от нее.
30. Спускаться и подниматься по лестнице по одному. Это предохраняет от ударов падающим камнем и потери равновесия.
31. Страхующий должен иметь самостраховку, быть одетым и в рукавицах.
32. При страховке, спуске или подъеме не разрешается отвлекаться разговорами, пением, едой и т. п.
33. Порядок спуска и подъема определяет руководитель экспедиции. Первыми поднимаются наиболее утомленные.
34. Не стоять на краю пропасти.
35. Повторяем — каждый участник должен немедленно предупреждать руководителя и товарищей о грозящей опасности.
36. Строго соблюдать установленную систему связи и сигнализации.
37. При спуске в провал всегда оставлять наверху подготовленных спортсменов, а при необходимости — и страхующих на каждой площадке.
38. Любая многодневная экспедиция в пещере должна иметь медицинское обеспечение.
Правила безопасности при спасательных работах в горах
1. Все действия спасателей должны быть хорошо продуманы, организованы, разумно и быстро проведены.
2. Следует избрать наиболее удобный и безопасный путь для быстрого приближения к месту происшествия.
3. Проходить сложные участки со страховкой.
4. Проявлять максимум внимания, чтобы не обрушить камни или лавину на пострадавших или спасателей.
5. При спасательных работах на стене пользоваться только хорошо забитыми в трещины новыми крючьями.
6. При спасении людей из-под лавины:
Рис. 16. Транспортировка пострадавшего по крутым горным склонам требует особого внимания и мастерской страховки спасателей и саней |
a) назначить наблюдателя;
б) копать траншеи в поисках засыпанных следует вдоль склона, а не перпендикулярно ему.
7. Об использовании спасательных саней:
а) они должны быть прочными и устойчивыми;
б) веревочная сетка должна быть хорошо натянута;
в) веревки, за которые тянут, палки должны быть хорошо прикреплены к саням;
г) применять сани только на безопасных склонах.
8. При транспортировке пострадавшего на санях:
а) не допускать ударов их о скалы, деревья и опрокидывания;
б) скорость спуска должна быть такой, чтобы спасатели не утратили возможности управлять санями и контролировать движение;
в) никогда не терять контроля над санями, даже при падении;
г) на крутых склонах и других спасательных местах страховать сани веревками;
д) после оказания первой помощи пострадавшему осторожно уложить его в сани, хорошо укутать и закрепить;
е) постоянно следить за состоянием пострадавшего и в случае необходимости оказывать ему дополнительную помощь.
Правила хранения, контроля и использования альпинистского снаряжения
1. Необходим постоянный контроль специалистов за конструированием и производством новых видов снаряжения.
2. Не применять снаряжения самодельного и не опробованного на прочность.
3. Альпинистское снаряжение, не соответствующее нормативным требованиям, сразу же изымать из употребления.
4. Периодически контролировать качество используемых и находящихся на складе альпинистских веревок и другого снаряжения.
5. Изъятые из употребления из-за низкой прочности веревки и другое снаряжение не применять для целей, связанных с безопасностью.
6. Веревки, крючья и другое снаряжение, подвергавшиеся динамическим ударам, изымать из употребления.
7. Многократно подвергавшиеся статическим нагрузкам веревки не применять при восхождениях.
8. Во избежание скрытых и явных дефектов железные крючья не выправлять холодным способом.
9. Альпинистские веревки нельзя бросать, ходить по ним; надо беречь их от ударов, высоких температур, воздействия растворителей, других химических веществ.
10. Во избежание отрицательного воздействия ультрафиолетовых лучей и влаги, альпинистские веревки из искусственных материалов хранить в темном, сухом, проветриваемом месте.
11. При страховке свободные веревки укрывать под скалой.
12. При протягивании веревки через карабин не допускать повреждений волокон его защелкой.
13. Карабины навешивать защелкой от склона, что предупреждает самораскрывание карабина.
14. При восхождениях не допускать спутывания веревок и образования на них узлов.
15. Длина и толщина крюка должны соответствовать скальной трещине, забивать его следует до упора ушка под необходимым углом.
16. Перед забиванием крюка испробовать прочность скалы ударами молотка.
17. Забивать крюк ударами молотка, производимыми только взмахами руки. Это позволит сохранить равновесие.
18. Не допускать опасных опробований прочности крюка.
19. Избегать использования забитых в скале старых крючьев, а при необходимости — проверять их прочность молотком.
20. Нельзя одновременно выбивать крюк с веревкой и карабином. Это может повредить и веревку и карабин.
21. При применении клюва ледоруба держать его в стороне от тела.
22. При вырубании ступеней удары наносить без участия всего тела, используя тяжесть ледоруба, который нужда держать за древко ближе к штычку.
23. При передвижении на кошках ноги ставить на всю ступню — увеличивается устойчивость тела.
24. При движении на кошках следить за тем, чтобы зубьями не зацепиться за брюки или за другую кошку, за ботинок.
25. При движении на передних зубьях кошек загружать пятку, чтобы идти по льду на четырех зубьях. Клювом ледоруба упираться в склон на уровне пояса.
26. При использовании грудной обвязки завязывать контрольные узлы.
27. На основной веревке перед грудной обвязкой с помощью репшнура вяжется схватывающий узел.
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПРАВИЛАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Изучение правил безопасности — неотъемлемый компонент учебно-тренировочного процесса. Разработка методики обучения этим правилам обусловлена необходимостью повысить эффективность занятий горным туризмом и альпинизмом, свести к минимуму несчастные случаи.
В доступной нам литературе отсутствуют сведения и разработки, трактующие методику обучения правилам безопасности в горах. В некоторых руководствах и инструкциях правила рассматриваются лишь в связи с изучением альпинистской техники. В зависимости от поставленных целей, изучение отдельных правил безопасности следует вести по следующим направлениям:
1) изучение общих закономерностей, на которых основываются правила безопасности;
2) изучение правил безопасности, связанных с основными видами деятельности в горах;
3) изучение правил безопасности, связанных с макро-и микрорельефом, климатическими и метеорологическими особенностями гор, техникой движения в них, особенностями характера горовосходителя.
Обучение правилам безопасности проводится в форме специально организуемых теоретических и практических занятий в рамках учебно-тренировочной работы, во время туристских походов и слетов, альпинистских восхождений, независимо от того, организуются они с познавательными или спортивными целями.
Особенно полезны теоретическо-практические занятия, позволяющие сочетать теоретические познания с практической проверкой их при восхождении,—например, изучение правила о трех точках опоры и др.
Основные методы при обучении правилам безопасности — объяснение, описание, показ, наблюдение, упражнение.
Объяснение правил безопасности производится предварительно в форме лекции или беседы в населенном пункте, на туристской базе или в альпинистском лагере. Здесь основное средство — само слово. Главная цель объяснения — с помощью второй сигнальной системы сформировать у туристов и альпинистов понятия сущности правил, необходимости их изучения и соблюдения в интересах безопасности. При этом особенно запоминаются и оказывают воздействие на человека примеры из практики восхождений, когда несоблюдение того или иного правила привело или могло привести к несчастью. Полезен также анализ несчастных случаев с указанием нарушений правил безопасности.
Сущность показа состоит в наглядной демонстрации инструктором или другим специалистом фотографий, рисунков, схем, фильмов. Вместе с описанием показ дает представление об опасности и методах, которые при соблюдении правил позволяют ее устранить. Например, если на фотографии видны перекрытые лавиной следы группы в самой опасной части склона, обучаемые наглядно увидят случай нарушения правил безопасности.
Метод наблюдения используется предпочтительно в горных условиях и осуществляется группой обучаемых. При этом внимание людей должно быть обращено на соблюдение отдельных правил безопасности и на некоторые опасные ситуации и способы выхода из них.
В зависимости от местоположения можно наблюдать применение правил безопасности при преодолении лавиноопасного склона или гребня со снежным карнизом, лазаний группы по скалам. Полезно, когда при этом инструктор обращает внимание на действия отдельных альпинистов или группы в целом, давая оценку и высказывая рекомендации о том, как можно было бы лучше в данных условиях обеспечить безопасность. Кроме того, наблюдения на конкретном склоне можно сочетать с разбором других вариантов его преодоления. Это можно делать и во время кратких остановок на отдых в туристских походах и альпинистских восхождениях.
Упражнения предполагают непосредственное практическое участие туристов и альпинистов в действиях, которые требуют соблюдения определенных правил безопасности. Обучаемые теоретически знают обычно, что нужно делать, но, оказавшись в горах, при необходимости действовать в конкретных условиях испытывают затруднения. Чтобы избежать этого, нужны тренировки. Упражнения выполняются как на специально организованных занятиях, во время туристских походов и альпинистских восхождений, так и со спортивными целями.
Специальное занятие по теме “Устройство бивака”, например, может включать, с одной стороны, изучение правил безопасности при выходе из хижины или населенного пункта, а с другой — при выборе безопасного места для бивака в горах. Подробная мотивировка выбора, соображения, которыми следует руководствоваться, — важный момент в занятиях. Хорошо при этом указать и на неблагоприятные стороны и опасности, которым будет подвержен бивак, если его не разбить на выбранном месте.
Такие занятия можно проводить при активном участии всей группы. Поставить, например, перед каждым обучаемым задачу выбрать место для бивака в предварительно определенном небольшом районе местности. Затем провести последовательный анализ и дать оценку каждого сделанного предложения, указав при этом и наиболее удобное, безопасное место для бивака.
Туристские походы и альпинистские восхождения дают богатые возможности для изучения правил безопасности. Маршруты следует выбирать с учетом степени подготовленности участников и наличия разнообразных условий горной местности. На занятиях рекомендуется:
а) обращать внимание обучаемых на определенные опасности, указывая, как можно их избежать;
б) критически подходить к нарушителям правил безопасности; каждый случай нарушения должен стать предметом обсуждения в группе;
в) инструктору пояснять свои действия до или после их выполнения в связи с безопасностью;
г) помнить, что поведение инструктора во время движения в горах оставляет глубокий след в сознании молодых участников. И если его действия противоречили правилам безопасности, у молодых туристов и альпинистов может создаться и закрепиться неправильное представление об опасностях и противодействиях им.
Усвоение правил безопасности прямо связано с прошлым горным опытом. Чем он богаче, тем легче и прочнее будут усвоены правила. Следует также отметить, что овладение ими — хорошая основа для овладения навыком предвидения возможных осложнений на местности.
Изучение правил безопасности в горах в общих чертах можно осуществить в довольно непродолжительное время. Так, правила при выходе из населенного пункта, хижины или бивака, преодолении лавиноопасного склона или на соревнованиях по ориентированию можно всегда усвоить за несколько часов. Труднее научить туристов и альпинистов правильно оценивать непрерывно меняющиеся условия в горах и реагировать на них. Много времени требует приобретение знаний и навыков быстрого и правильного подхода к отдельным опасностям и ситуациям.
Формировать знания правил безопасности и овладевать ими поначалу рекомендуется в облегченных условиях, лучше всего в однодневных выходах, постепенно переходя к многодневным пешим и лыжным походам и альпинистским восхождениям. Очень полезно, если первоначальные сведения о безопасном хождении в горах, соблюдении при этом определенных правил будущие туристы и альпинисты получат в семье или в школе в раннем возрасте.
<< Назад Далее >>
Вернуться: Маринов. Проблемы безопасности в горах
Будь на связи
- Email:
- nomad@gmail.ru
- Skype:
- nomadskype
О сайте
Тексты книг о технике туризма, походах, снаряжении, маршрутах, водных путях, горах и пр. Путеводители, карты, туристические справочники и т.д. Активный отдых и туризм за городом и в горах. Cтатьи про снаряжение, путешествия, маршруты.